Articles détaillés : Expression latine et Sources de locutions latines.
Sommaire : | Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
-
A
- AA.VV. « Auteurs divers. »
A bene placito « À votre bon cœur ; selon votre bon plaisir. »
A bove ante, ab asino retro, a stulto undique caveto « Prends garde au bœuf par devant, à l'âne par derrière, à l'imbécile par tous les côtés. »
A bove majore discit arare minor « Du vieux bœuf, le jeune bœuf apprend à labourer. »
A cælo usque ad centrum « Du ciel au centre (de la Terre). »
A cane non magno sæpe tenetur aper « Souvent le sanglier est arrêté par le petit chien. »
A capite ad calcem « De la tête au talon ; de haut en bas. »
A contrario « À l'inverse. »
A Deucalione « Depuis Deucalion ; au temps de Deucalion. »
A divinis « Hors des choses divines. »
A falsis principiis proficisci « Qui résulte de principes faux. »
A fluctibus opes « La richesse vient de la mer. »
A fortiori « À plus forte raison. »
A latere « À côté ; auprès. »
A majori ad minus « Du plus au moins. »
A mari usque ad mare « Depuis la mer jusqu'à la mer. »
A minima « Du plus petit. »
A minori ad majus « Du moins au plus. »
A mundo condito « Depuis la création du monde. »
A parte « À part ; aparté. »
A pedibus usque ad caput « Des pieds à la tête. »
A posse ad esse non valet consequentia « De la possibilité d'une chose on ne doit pas conclure à son existence. »
A posteriori « En partant des données de l'expérience. »
A priori « Au premier abord ; à première vue ; avant toute expérience. »
A quia « À… parce que. »
A silentio « Par le silence. »
A.E.I.O.U. = Austria Est Imperare Orbi Universo : « Il est donné à l'Autriche de commander au monde entier. »
A.M.D.G. « Ad Majorem Dei Gloriam »
Ab absurdo « Par l'absurde. »
Ab æterno « Depuis l'éternité. »
Ab agendo « Hors d'état ; obsolescent ; retraité. »
Ab ante « À l'avance ; précédemment. »
Ab antiquo « Des temps anciens. »
Ab amicis honesta petamus « À un ami, on ne doit demander que ce dont il est capable. »
Ab epistulis « Des lettres ; depuis la correspondance. »
Ab esse ad posse valet, a posse ad esse non valet consequentia « De l'existence d'une chose on conclut à sa possibilité ; de la possibilité d'une chose, on ne peut conclure à son existence. »
Ab extra « D'au-delà. »
Ab hinc « D'ici, de ce point de vue. »
Ab hoc et ab hac « De ci et de là. »
Ab igne ignem capere « Laisser prendre un feu à son feu. »
Ab imo pectore « Du fond du cœur. »
Ab inconvenienti « Fondé sur l'inaptitude. »
Ab incunabulis « Depuis le berceau ; depuis l'enfance. »
Ab initio « Depuis le début. »
Ab intestat « Sans testament. »
Ab irato « Par la colère ; dans un mouvement de colère. »
Ab Jove principium « Commençons par Jupiter. »
Ab origine fidelis « Fidèle à ses origines. Ne pas oublier d'où l'on vient. »
Ab ovo « Depuis l'œuf. »
Ab ovo usque ad mala « De l'œuf aux pommes ; du début à la fin. »
Ab uno disce omnes « Et qu'un seul vous apprenne à les connaître tous. »
Ab urbe condita « Depuis la fondation de la Ville »
Aberatio ictus « Coup qui n'atteint pas le but visé. »
Abistis, dulces caricæ « Vous êtes finies, douces figues. »
Abrogata lege abrogante non reviviscit lex abrogata « Une loi qui a été abrogée ne renaît pas du seul fait de l’abrogation de la loi abrogative. »
Absens hæres non erit « L'absent n'héritera pas. »
Absentem lædit, qui cum ebrio litigat « Celui qui se querelle avec un ivrogne frappe un absent. »
Absit invidia (verbo) « Qu'il n'y ait pas d'impopularité contre ce mot. »
Absit omen « Que cela ne soit pas une malédiction ; n'appelle pas le mal. »
Absit reverentia vero « Ne craignons pas de dire la vérité. »
Absolutum dominium « Pouvoir, souveraineté absolu. »
Abstulit qui dedit « Est ôté ce qui est donné. »
Absque argento omnia vana « Sans argent, tout effort est vain. »
Abundans cautela non nocet « L'excès de prudence ne peut nuire. »
Abusus non tollit usum « L'abus n'exclut pas l'usage. »
Abyssus abyssum invocat « L'abîme appelle l'abîme. »
Accessorium sequitur principale « L'accessoire suit le régime juridique du principal. »
Accipe quam primum, brevis est occasio lucri « Agis de suite, les chances de réussite durent peu. »
Acta fabula est « La pièce est jouée. »
Acta sanctorum « Actes des Saints. »
Actibus immensis urbs fulget massiliensis « La ville de Marseille brille par ses hauts faits. »
Actio personalis moritur cum persona « Une action liée à la personne meurt avec elle. »
Actore non probante, reus absolvitur « Si le demandeur n’apporte pas la preuve qui lui incombe, le défendeur doit être relaxé. »
Actori incumbit probatio « C'est au demandeur de prouver ses allégations. »
Actum est de republica « C'en est fait de la République. »
Actus dicatur bonus qui est conformis legi et rationi « Un acte est dit bon lorsqu'il est conforme à la loi et à la raison. »
Ad arbitrium « À volonté, selon le bon plaisir. »
Ad astra « Jusqu'aux cieux. »
Ad augusta per angusta « Vers de grandes choses par des voies étroites. »
Ad gloriam « Pour la gloire. »
Ad hoc « À cet effet ; qui convient. »
Ad hominem « Contre la personne. »
Ad honorem « Pour l'honneur. »
Ad honores « Pour les honneurs ; gracieusement. »
Ad impossibilia nemo tenetur « À l'impossible nul n'est tenu. »
Ad infinitum « À l'infini ; indéfiniment. »
Ad interim « Pour l'instant. »
Ad kalendas græcas « Aux calendes grecques. »
Ad libitum « Au choix ; à volonté. »
Ad litem « En vue du procès. »
Ad litteram « À la lettre. »
Ad lucem « Pour la lumière. »
Ad majorem Dei gloriam « Pour la plus grande gloire de Dieu. »
Ad multos annos ! « Pour de nombreuses années ! »
Ad nauseam « Jusqu'à la nausée. »
Ad nutum « Sur un signe de tête. »
Ad oculos « Selon les yeux. »
Ad patres « Auprès des ancêtres. »
Ad pedem litteræ « Au pied de la lettre. »
Ad perpetuam rei gloriam « À la gloire éternelle de la chose. »
Ad rem « À la chose ; telle qu'est la chose. »
Ad undas « Aux vagues ; aux flots. »
Ad unguem « Sur l'ongle. »
Ad usum Delphini « À l'usage du Dauphin. »
Ad valorem « Selon la valeur. »
Ad victoriam ! « Vers la victoire ! »
Ad vitam æternam « Vers la vie éternelle ; vers l'éternité. »
Adæquatio intellectus et rei « Adéquation de l'esprit à la chose. »
Adæquatio intellectus nostri cum re « Correspondance de notre pensée avec les faits. »
Adde parvum parvo magnus acervus erit « Ajoute peu à peu et tu auras beaucoup. »
Addendum « Chose(s) à ajouter. »
Adeo in teneris consuescere multum est « Tant de nos premiers ans l'habitude a de force ! »
Adhuc tua messis in herba est « La moisson ne fait encore que poindre. »
Adhuc sub judice lis est « Le procès est encore devant le juge. »
Adsum « Je suis ici. »
Adversus periculum naturalis ratio permittit se defendere « Face au danger, la raison naturelle permet de se défendre. »
Adversus solem ne loquitor « Ne parle pas contre le Soleil. »
Ægroto dum anima est, spes est « Tant que le malade a un souffle, il y a de l'espoir. »
Æquam memento servare mentem « N'oublie jamais de garder une âme toujours égale. »
Æque principaliter « …d'égale importance. »
Æquo pulsat pede « La mort frappe d'un pied indifférent. »
Ære perennius exegi monumentum « J'ai érigé un monument plus durable que l'airain. »
Æs triplex « Triple airain. »
Ætatis suæ « Dans l'âge de… »
Æternum vale « Adieu éternel. »
Ævo rarissima nostro simplicitas « La simplicité, si rare de nos jours. »
Affidavit « Il a juré. »
Affirmanti incumbit probatio « La preuve incombe à celui qui allègue. »
Age quod agis ! « Fais ce que tu fais ! »
Agenda « Choses à faire. »
Agere sequitur (esse) « L'action suit l'existence. »
Agnosco veteris vestigia flammæ « Je reconnais la trace de mes premiers feux. »
Agnus Dei « Agneau du Seigneur. »
Ait prætor : si non habebunt advocatum, ego dabo « Le préteur dit : à ceux qui n’auront pas d’avocat, j’en donnerai un. »
Albo lapillo diem notare « Marquer un jour d'une pierre blanche. »
Alea jacta est « Le dé est jeté. »
Aliam vitam, alio mores « Autre vie, autres mœurs. »
Alias « À un autre moment, ailleurs. »
Alibi « Ailleurs. »
Aliis si licet, tibi non licet « Que d'autres aient un droit ne veut pas dire que tu l'aies. »
Aliquid stat pro aliquo « Une chose tient lieu d'une autre. »
Aliquis non debet esse judex in propria causa « Nul ne peut être juge dans sa propre cause. »
Alis aquilæ « Sur les ailes de l'aigle. »
Aliud est celare, aliud tacere « Cacher est une chose, taire en est une autre. »
Alius et idem « Autre chose et la même chose. »
Alma mater « Mère nourricière. »
Alma parens « Mère nourricière. »
Alpha et Omega « Alpha et Oméga. »
Alta alatis patent « Le ciel est ouvert à ceux qui ont des ailes. »
Alter ego « Un autre moi-même. »
Alterius non sit, qui potest esse sui « Qu'il se garde d'appartenir à un autre, celui qui peut être lui-même. »
Alterum non lædere « Ne pas blesser autrui. »
Alumnus, Alumni « Pupille. »
Ama et fac quod vis « Aime et fais ce que tu veux. »
Ama nesciri « Aimez être inconnu et ne compter pour rien. »
Amant alterna camenæ « Les Muses aiment les chants de deux voix qui s'alternent. »
Amare et sapere vix deo conceditur « Aimer et demeurer sage, même un dieu le pourrait à peine. »
Ambitiosa recidet ornamenta « Il retranchera les ornements pompeux. »
Amici, diem perdidi « Amis, j'ai perdu ma journée. »
Amicus certus in re incerta cernitur « C'est dans le malheur qu'on reconnaît ses amis. »
Amicus humani generis « Ami du genre humain ; philanthrope. »
Amicus optima vitæ possessio « Un ami est le plus grand trésor de la vie. »
Amicus Plato, sed magis amica veritas « J'aime Platon, mais j'aime mieux la vérité. »
Amor et melle et felle fecundissimus es « L'amour est fécond en miel et en venin. »
Amor fati « Aime ta destinée. »
Amor mundum fecit « L'amour a fait le monde. »
Amor omnibus idem « L'amour est le même pour tous. »
Amor patitur moras « L'amour est patient. »
Amor patriæ nostra lex « L'amour de la patrie est notre loi. »
Amor tussisque non celatur « L'amour et la toux ne se peuvent celer. »
Amor vincit omnia « L'amour est toujours vainqueur. »
Amore, more, ore, re « L'amour, les mœurs, les paroles, les actes. »
An nescis, mi fili, quantilla prudentia mundus regatur « Tu ne sais pas, mon fils, avec combien peu de sagesse le monde est gouverné. »
Anguis in herba « Le serpent est sous l'herbe. »
Anima sana in corpore sano « Une âme saine dans un corps sain. »
Animo deliberato « Délibérément. »
Animus furandi « Avec l'intention de voler. »
Animus imperat corpori « L'esprit commande au corps. »
Animus meminisse horret « À ce souvenir, mon âme frémit d'horreur. »
Annibal ad portas « Hannibal est à nos portes. »
Anno Domini « Année du Seigneur »
Annus horribilis « Année horrible. »
Annus mirabilis « Année merveilleuse. »
Ante cibum « Avant la nourriture. »
Ante litteram « Avant la lettre. »
Ante domino « Avant notre seigneur Jésus Christ. »
Ante meridiem « Avant midi. »
Ante mortem « Avant la mort. »
Ante prandium « Avant le déjeuner. »
Aperietur vobis « On vous ouvrira. »
Aperto libro « À livre ouvert. »
Aperit et nemo claudit « Elle ouvre et personne ne ferme. »
Apparatus criticus « Outils de la critique ; appareil critique. »
Aqua et igne interdictus « Interdit d'eau et de feu. »
Aqua fortis « Eau forte. »
Aqua regia « Eau régale. »
Aqua vitæ « Eau-de-vie. »
Aquila non capit muscas « L'aigle n'attrape pas les mouches. »
Arbiter elegantiarum « Arbitre des élégances »
Arcades ambo « Arcadiens tous deux. »
Argentoratum locutum judicium finitum « Le tribunal de Strasbourg a dicté la sentence »
Arguendo « Pour en discuter. »
Argumentum a silentio « Argument du silence. »
Argumentum ad antiquitatem « Appel à la tradition, argument de la tradition. »
Argumentum ad captandum « Argument pour surprendre, tromper. »
Argumentum ad consequentiam « Argument par la conséquence. »
Argumentum ad crumenam « Argument de la bourse »
Argumentum ad feminam « Argument à la femme. »
Argumentum ad hominem « Argument contre l'homme. »
Argumentum ad ignorantiam « Argument de l'ignorance. »
Argumentum ad judicium « Argument du sens commun. »
Argumentum ad lazarum « Argument de la pauvreté. »
Argumentum ad logicam « Argument du sophisme. »
Argumentum ad metum « Argument de la peur. »
Argumentum ad misericordiam « Argument de la pitié. »
Argumentum ad naturam « Argument de la nature. »
Argumentum ad nauseam « Argument de la nausée. »
Argumentum ad novitatem « Argument de la nouveauté. »
Argumentum ad numerum « Argument du nombre. »
Argumentum ad odium « Argument de la hargne. »
Argumentum ad personam « Argument contre la personne. »
Argumentum ad populum « Argument du peuple. »
Argumentum ad temperantiam « Appel à la modération. »
Argumentum ad antiquitatem « Appel à la tradition. »
Argumentum ad verecundiam « Argument du respect. »
Argumentum baculinum « Argument du bâton »
Argumentum ex silentio « L'équité l'emporte sur les armes. »
Ars (est) celare artem « L'art consiste à dissimuler l'art. »
Ars gratia artis « L'art pour l'art. »
Ars longa, vita brevis « L'art est long, la vie est courte. »
Ars similis casus « L'art ressemble au hasard. »
Artem quævis alit terra « En tout lieu, le métier nourrit son homme. »
Asinus ad lyram « Un âne à la lyre. »
Asinus asinorum in sæcula sæculorum « L'âne des ânes dans les siècles des siècles. »
Asinus asinum fricat « L'âne frotte l'âne. »
Asinus equum spectat « L'âne regarde le cheval. »
Asinus in tegulis « L'âne sur les toits. »
At spes non fracta « Mais tout espoir n'est pas perdu. »
Atqui, e lotio est « Eh oui ! ça vient de l'urine. »
Audaces fortuna juvat « La chance sourit aux audacieux. »
Audax Japeti genus « Le rejeton audacieux de Japhet. »
Audere est facere « Oser, c'est faire. »
Audi, vide, tace, si vis vivere « Écoute, observe et tais-toi, si tu veux vivre. »
Audi alteram partem « Qu'on entende l'autre partie également. »
Aura popularis « Le vent (inconstant et variable) de la faveur populaire. »
Aurae mediocritas « Médiocrité d'or, aussi précieuse que l'or. »
Auri sacra fames « Exécrable faim de l'or ! »
Auribus teneo lupum « Je tiens le loup par les oreilles. »
Aut agere aut mori « Agir ou mourir. »
Aut amat aut odit mulier, nil est tertium « La femme aime ou hait, il n'y a pas d'alternative »
Aut bibat aut abeat « Buvez ou retirez-vous. »
Aut Cæsar, aut nihil « Empereur ou rien. »
Aut dedere aut punire « Rendre ou punir. »
Aut disce aut discede « Étudie ou retire-toi. »
Aut dosce, aut disce, aut discede « Enseigne, étudie ou retire-toi. »
Aut nunc, aut numquam « Maintenant ou jamais »
Aut omnia, aut nihil « Tout ou rien »
Aut pati aut mori « Souffrir ou mourir »
Aut viam inveniam aut faciam « Je trouverai le chemin ou je le percerai. »
Aut vincere, aut mori « La victoire ou la mort »
Autobi passebant completi « Les autobus passaient complets. »
Avaro omnia desunt, inopi pauca, sapienti nihil « À l'avare, tout manque ; au pauvre, peu ; au sage, rien. »
Avarus nisi cum moritur, nil recte facit « La seule bonne action que puisse accomplir un avare, c'est mourir. »
Avaritia facit bardus « La cupidité rend stupide. »
Ave atque vale « Salut et bonne route. »
Ave Cæsar, morituri te salutant « Salut César, ceux qui s'apprêtent à mourir te saluent. »
Ave Maria « Salut Marie. »
Ave Verum (Corpus) « Salut véritable (Corps). »
-
Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z -
B
- Barba tenus sapientes « Sage à mesure de la barbe. »
Barba non facit philosophum « La barbe ne fait pas le philosophe. »
Beata Virgo Maria « Bienheureuse Vierge Marie. »
Beatæ memoriæ « Au souvenir heureux de… »
Beati hispani, quibus vivere bibere est « Heureux les Espagnols pour qui vivre c'est boire. »
Beati monoculi in terra cœcorum « Les borgnes sont heureux au pays des aveugles. »
Beati pauperes in spiritu « Bienheureux les pauvres en esprit. »
Beati possidentes « Heureux ceux qui possèdent. »
Beatus homo qui invenit sapientiam « Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse. »
Beatus ille qui procul negotiis « Heureux qui, loin des affaires… »
Beatus qui prodest quibus potest « Heureux qui vient se rendre utile à ceux qu'il peut aider. »
Bella horrida bella « Des guerres, d'horribles guerres »
Bella gerant alii « Laisse les autres faire la guerre. »
Bella matribus detestata « La guerre, dont les mères ont horreur. »
Bellum omnium contra omnes « La guerre de tous contre tous. »
Bellum se ipsum alet « La guerre se nourrit d'elle-même. »
Bene diagnoscitur, bene curatur « Bien diagnostiquer, c'est bien soigner. »
Bertha rosas, Heotrud violas dat « Berthe donne des roses, Heotrud des violettes. »
Bene qui latuit bene vixit « Vivre ignoré, c'est vivre heureux. »
Bis dat, qui cito dat « Donner rapidement, c'est donner deux fois. »
Bis repetita placent « Ce qui est répété, redemandé plaît. »
Bis repetita non placent « Ce qui est répété ne séduit plus. »
Bona fide « De bonne foi, sincèrement. »
Bona fides contraria est fraudi et dolo « La bonne foi s'oppose à la fraude et au dol. »
Bona valetudo melior est quam maximæ divitiæ « Une bonne santé vaut mieux que les plus grandes richesses. »
Boni pastoris est tondere pecus, non deglubere « Le bon pasteur tond ses brebis, il ne les écorche pas. »
Bonum ex malo non fit « D'un mal ne peut naître un bien. »
Bonum vinum lætificat cor hominis « Le bon vin réjouit le cœur des hommes. »
Brevitatis causa « Dit brièvement »
-
Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z -
C
- c. : Abréviation de Circa.
ca. : Autre abréviation de Circa.
Cacoethes scribendi « Soumis à un urgent besoin d'écrire. »
Cadavera vero innumera « Des cadavres vraiment innombrables. »
Cædite eos. Novit enim Dominus qui sunt ejus « Tuez-les tous. Dieu reconnaîtra les siens. »
Cælum non animum mutant qui trans mare currunt « Ceux qui courent par les mers ne changent que le ciel au-dessus de leur tête ; ils ne changent pas leur âme. »
Cæsar non supra grammaticos « César n'est pas au-dessus de la grammaire »
Cætera desunt « Le reste manque. » (latin médiéval)
Camera obscura « Chambre noire. »
Canis pugnax « Chien d'attaque ; chien méchant. »
Canis canem edit « Le chien mange le chien. »
Canis sine dentibus vehementius latrat « Un chien sans dents aboie plus vigoureusement. »
Cantabit vacuus coram latrone viator « Le voyageur aux poches vides chantera au nez du voleur. »
Canularium = « Canular »
Capax Infiniti « Capable (d'accueillir) l'infini »
Captatus, bene judicatus « Dès qu’il a été capturé, un accusé peut être jugé. »
Caput inter nubila « La tête dans les nuages. »
Caput mortuum « Tête morte. »
Caritas in veritate « L'amour dans la vérité. »
Carpe diem « Cueille le jour. »
Carpent tua poma nepotes « Tes arrière-neveux cueilleront ces fruits. »
Carthago delenda est « Il faut détruire Carthage. »
Castigat ridendo mores « (La comédie) corrige les mœurs en riant. »
Casus belli « Cas de guerre. »
Causa latet, vis est notissima « Si la cause est cachée, on ne peut méconnaître l'effet. »
Causa mortis « Cause de la mort. »
Cave canem « Attention au chien. »
Cave ne cadas « Prends garde de ne pas tomber. »
Cave nil vino « Prends garde à manquer de vin. »
Caveant consules ne quid detrimenti respublica capiat « Que les consuls prennent garde que la République éprouve aucun dommage. »
Caveat emptor « Que l'acheteur soit vigilant. »
Cedant arma togæ « Les armes cèdent à la toge. »
Celerius quam asparagi cocuntur « En moins de temps qu'il n'en faut pour cuire les asperges. »
Certamen bonum certavi « J'ai combattu le bon combat. »
Cessante causa legis, cessat lex « Là où cesse la raison pour laquelle la loi a été adoptée (causa legis), là cesse son domaine d’application. »
Cetera desunt « Le reste manque. »
Ceteris paribus « Toutes choses égales (par ailleurs). »
cf. cf. « Confer. »
Christianos ad leones « (Qu'on livre) les Chrétiens aux lions. »
Christus nos liberavit « Le Christ nous a libérés. »
Christus Rex « Christ Roi. »
Cibi condimentum est fames « La faim est l'épice de tout plat. »
Circa « Vers, environ, approximativement. »
Circulus in probando « Raisonnement circulaire. »
Circulus vitiosus « Cercle vicieux »
Citius, altius, fortius « Plus vite, plus haut, plus fort ! »
Cito, longe, tarde « (Pars) vite, loin et (reviens) tard. »
Claves Sancti Petri « Les clés de Saint Pierre. »
Clavis aurea « Clé d'Or. »
Clericus vagans « Clerc vagabond. »
Codex Juris Canonicis « Recueil du droit canonique. »
Cœtera desunt « Le reste manque. » (latin médiéval)
Cœteris paribus « Toutes choses égales (par ailleurs). » (latin médiéval)
Cogitationis poenam nemo patitur « Nul ne peut être puni pour de simples pensées. »
Cogito ergo sum « Je pense donc je suis »
Coitus interruptus « Accouplement interrompu »
Coitus more ferarum « Accouplement à la manière des bêtes »
Collige virgo rosas « Cueille les roses, jeune fille. »
Combinatio nova « Nouvelle combinaison »
Communibus locis « Lieux communs. »
Communicatio idiomatum « Communication des idiomes. »
Communis opinio « Opinion commune. »
Compos mentis « Maître de son esprit. »
Concordia civium murus urbium « La concorde entre les citoyens, voilà la muraille des villes. »
Condemnant quod non intellegunt « Ils condamnent ce qu'ils ne comprennent pas »
Conditio sine qua non « Condition absolument nécessaire. »
Confessio est regina probatio « L'aveu est la reine des preuves. »
Confer « Compare à… ; réfère-toi à… ; rapporte-toi à… »
Confœderatio Helvetica « Confédération helvétique »
Conjunctis viribus « Forces unies. »
Consuetudinis vis magna est « La force de l'habitude est puissante. »
Consuetudo altera natura est « L'habitude est une seconde nature. »
Consuetudo est jus quodam moribus institutum, quod pro lege usurpatur ubi deficit lex « La coutume est une variété du droit établie par les mœurs ; elle tient lieu de loi là où la loi fait défaut. »
Consummatum est « Tout est accompli. »
Contemptus sæculi « Mépris du monde, du siècle, de la mode. »
Contemplata aliis tradere « Communiquer aux autres ce que l'on a contemplé. »
Contra bonos mores « Contre les bonnes mœurs. »
Contra factum non datur argumentum « Contre un fait il n'est point d'arguties. »
Contra legem « Contre la loi. »
Contra principia negantem non est disputandum « Inutile de discuter lorsqu'on ne s'accorde pas sur les principes. »
Contra spem in spem credidit « Celui qui a cru contre toute espérance. »
Contra vim mortis non est medicamen in hortis « Il n'y a dans le jardin aucun remède à la puissance de la mort. »
Contradictio in terminis « Contradiction dans les termes. »
Cor ad cor loquitur « Le cœur parle au cœur. »
Cor unum « D'un seul cœur. »
Coram Deo « En présence de Dieu. »
Coram populo « En présence du peuple, publiquement. »
Corpus Christi « Le corps du Christ. »
Corpus delicti « Le corps du délit. »
Corpus Juris Canonici « Compilation du droit canon de l'Église catholique. »
Corpus Juris Civilis « Recueil des lois civiles. »
Corrigenda « Choses à corriger. »
Corruptio optimi pessima « La corruption de ce qu'il y a de meilleur est la pire. »
Corruptissima re publica plurimæ leges « C'est lorsque la république est la plus corrompue que les lois se multiplient le plus. »
Cras amet qui nunquam amavit ; quique amavit, cras amet « Qu'il aime demain celui qui n'a jamais aimé, et que celui qui a aimé aime demain encore. »
Credat Judæus Apella « Que le Juif Apelle le croie. »
Credo in Unum Deum « Je crois en un seul Dieu. »
Credo quia absurdum « Je le crois parce que c'est absurde. »
Crimen læsæ majestatis « Crime de lèse-majesté. »
Cui bono ? « A quoi bon ? »
Cui prodest « Qui en tire profit. »
Cuique suum reddere « À chacun son dû. »
Cujus regio, ejus religio « Tel prince, telle religion. »
Cujusvis hominis est errare « Il arrive à tout homme de se tromper. »
Culpa lata dolo æquiparatur « La faute lourde équivaut à un dommage. »
Cum grano salis « Avec un grain de sel. »
Cum laude « Avec louange. »
Cum tacent, consentiunt « Qui ne dit mot consent. »
Cupio dissolvi « J'ai le désir de me dissoudre. »
Cura ut valeas ! « Prends soin de toi. »
Curriculum vitæ « Cours de la vie. »
Custos morum « Gardien des mœurs, censeur. »
-
Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z -
D
- Da mihi factum, dabo tibi jus « Dis-moi les faits, je te dirai le droit. »
Damnant quod non intelligunt « Ils condamnent ce qu'ils ne comprennent pas. »
Damnatio memoriæ « Proscription de la mémoire. »
Damnum absque injuria « Dommage sans intention. »
Dat veniam corvis, vexat censura columbas « La censure pardonne aux corbeaux et poursuit les colombes. »
Data venia « Excuses étant données »
Davus sum, non Œdipus « Je suis Davus, pas Œdipe. »
De commodo et incommodo « Sur les avantages et les inconvénients »
De dicto « Ce qui est dit. »
De facto « De fait ; dans les faits. »
De gustibus coloribusque non disputandum « On ne discute pas des goûts et des couleurs. »
De integro « Encore ; de nouveau ; une seconde fois. »
De internis non judicat prætor « Le juge ne doit pas condamner pour de simples pensées. »
De jure « De droit ; par le droit ; par la loi. ».
De jure uxoris « Par le droit de l'épouse. »
De lege feranda « Selon la loi souhaitable. »
De lege lata « Selon la loi en vigueur. »
De minimis non curat lex « La loi ne s'occupe pas de petites choses. »
De minimis non curat prætor « Le juge ne s'occupe pas de petites choses. »
De mortuis aut bene aut nihil « Des morts, on dit du bien ou on se tait. »
De mortuis nihil nisi bonum « Des morts, on ne doit parler qu'en bien. »
De nilo nil « Rien ne naît à partir de rien »
De nobis fabula narratur « Cette histoire est la nôtre. »
De non vigilantibus non curat prætor « Le juge n'a cure des insouciants. »
De novo « Renouvelé ; rafraîchi ; recommençant. »
De omni re scibili « De toutes les choses qu'on peut savoir. »
De omnibus dubitandum « Doute de tout. »
De primis socialismi germanici lineamentis apud Lutherum, Kant, Fichte, Hegel et Marx « Des premiers aspects du socialisme allemand chez Luther, Kant, Fichte, Hegel et Marx »
De profundis clamavi « Du fond de l'abîme j'ai crié ; des profondeurs, j'ai crié. »
De re « Sur la chose. »
De stercore Enii « Tiré du fumier d'Ennius. »
De te fabula narratur « C'est de toi que parle ce récit. »
De viris « À propos des hommes. »
De visu « De ma propre vue ; pour l'avoir vu. »
Debellare superbos « Renverser les puissants. »
Decet imperatorem stantem mori « L'empereur doit mourir debout. »
Decipimur specie recti « Nous sommes trompés par l'apparence du bien. »
Dei Gratia Regina « Reine par la Grâce de Dieu. »
Dei Gratia Rex « Roi par la Grâce de Dieu. »
Delectatio morosa « Délectation morose. »
Delenda Carthago « Il faut détruire Carthage. »
Delicta juventutis meæ « Les fautes de ma jeunesse. »
Deliriant isti Romani « Ils sont fous ces Romains. »
Dente superbo « D'une dent dédaigneuse. »
Deo gratias « Dieu merci. »
Deo juvante « Avec l'aide de Dieu. »
Deo Optimo Maximo (D.E.O.) « Au meilleur et plus grand des Dieux. »
Deo volente « Avec la volonté de Dieu. »
Desiderata « Choses désirées, dont on regrette l'absence. »
Desinit in piscem mulier formosa superne « Un buste de femme qui finit en poisson. »
Desipere est juris gentium « Extravaguer est un droit des gens. »
Desipere in loco « Oublier quelquefois la sagesse. »
Deus dedit, deus abstulit, sit nomen domini benedictum « L'Éternel a donné et l'Éternel a ôté ; que le nom de l'Éternel soit béni. »
Deus ex machina « Dieu sorti de la machine. »
Deus caritas est « Dieu est amour. »
Deus sive Natura « Dieu ou la Nature. »
Deus vult « Dieu le veut. »
Di meliora piis « Dieux, donnez un meilleur sort aux hommes pieux. »
Diem perdidi « J'ai perdu ma journée »
Dies iræ « Jours de colère. »
Difficiles nugæ « Bagatelles laborieuses. »
Dignus est intrare « Il est digne d'entrer. »
Dilige et quod vis fac « Aime et fais ce que tu veux. »
Dis aliter visum « Les Dieux en ont ordonné autrement. »
Dis manibus sacrum (D.M.S.) « Aux mânes sacrées de… »
Disjecta membra « Membres dispersés. »
Distinguo « Je distingue. »
Divide et impera « Diviser pour régner. »
Dixi « J'ai dit. »
Dixit « Il a dit. »
Do ut des « Je donne pour que tu donnes. »
Docendo discitur « On apprend en enseignant. »
Doctus cum libro « Savant avec le livre. »
Doctus cum libro similis asino « Un savant avec un livre est semblable à un âne. »
Dolus an virtus quis in hoste requirat ? « Ruse ou courage, qu'importe contre l'ennemi ? »
Domine dirige nos « Guidez-nous, Seigneur. »
Domine salvam fac reginam « Que Dieu sauve la reine. »
Domine salvum fac regem « Que Dieu sauve le roi. »
Dominus vobiscum « Le Seigneur soit avec vous. »
Domus accipere debemus, non proprietatem domus, sed domicilium « Par domicile on entend, non pas la maison dont on est propriétaire, mais le bâtiment où l’on habite. »
Dona nobis pacem « [Seigneur], donne-nous la paix. »
Donec eris felix, multos numerabis amicos « Tant que tu seras heureux, tu compteras beaucoup d'amis. »
Dramatis personæ « Les masques du drame. »
Ducunt volentem fata, nolentem trahunt « Les destins conduisent celui qui se soumet à leurs arrêts ; ils entraînent celui qui résiste. »
Dulce bellum inexperti « La guerre est douce aux jeunes gens. »
Dulce et decorum est pro patria mori « Il est doux et beau de mourir pour la patrie. »
Dulce et utile « Doux et utile. »
Dum Roma deliberat Saguntum perit « Rome délibère quand Sagunt est en péril. »
Dum spiro, spero « Tant que je respire, j’espère. »
Dum vita est, spes est « Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir. »
Dum vitant stulti vitia in contraria currunt « Pour fuir un défaut, les maladroits tombent dans le défaut contraire. »
Duos habet et bene pendentes ! « Il en a deux, et elles pendent bien ! »
Duplex legum incertudino ; altera ubi lex nulla præscribitur, altera ubi ambigua et obscura « L'incertitude de la loi peut avoir deux causes ; dans les deux cas ses dispositions sont inopérantes, qu'elle soit ambiguë ou qu'elle soit obscure. »
Dura lex, sed lex « La loi est dure, mais c'est la loi. »
Dura mater « Dure-mère. »
Dura necessitas « La dure nécessité. »
Dux bellorum « Chef de guerre. »
-
Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z -
E
- E fructu arbor cognoscitur « On reconnaît l'arbre à ses fruits. »
E Pluribus Unum « De plusieurs est un. »
Ecce panis angelorum « Voici le pain des anges. »
Ecce Homo « Voici l'homme. »
Ecclesia abhorret sanguinem ou Ecclesia abhorret a sanguine « L'Église a horreur du sang. »
Editio princeps « Édition originale. »
Ego non « Pas moi. »
Ego sum qui sum « Je suis celui qui est. »
Ego te absolvo « Je t'absous. »
Eheu fugaces labuntur anni « Hélas, les ans s'enfuient, éphémères. »
Ejusdem generis « Du même genre. »
Ejusdem farinæ « De la même farine. »
Ejusdem furfuris « Du même son*. »
Ens causa sui « Existant par soi-même. »
Entitas ipsa involvit aptitudinem ad extorquendum certum assensum « La réalité suppose le pouvoir d'obtenir l'assentiment commun. »
Eo ipso « Par soi-même ; lui-même ; exactement. »
Epicuri de grege porcum « Pourceau du troupeau d'Épicure. »
Equo ne credite « Ne faites pas confiance au cheval. »
Erga omnes « Opposable à tous, aux tiers. »
Ergo « Donc ; par conséquent. »
Ergo glu capiuntur aves « C'est pourquoi les oiseaux se prennent à la glu. »
Eritis sicut dii « Vous serez comme des dieux. »
Errata « Erreurs. »
Erratum « Erreur. »
Errare humanum est, perseverare diabolicum « Il est humain [dans la nature de l'Homme] de se tromper, mais persévérer [dans l'erreur] est diabolique. »
Error communis facit jus « Une erreur commune fait naître une apparence de droit. »
Esse quam videri « Être plutôt que paraître. »
Esto laborator, et erit Deus auxiliator « Aide-toi, le ciel t'aidera. »
Et alibi « Et en autres lieux. »
Et alii « Et les autres. »
Et campos ubi Troja fuit « Et les champs où fut Troie. »
Et cetera « Et toutes les autres choses. »
Et cum spiritu tuo « Et avec ton esprit. »
Et cætera Voir « Et cetera »
Et cœtera Voir « Et cetera »
Et facta est lux « Et la lumière fut. »
Et in Arcadia ego « Je suis aussi en Arcadie. »
Et lux in tenebris lucet « La lumière luit dans les ténèbres »
Et nunc reges, intelligite… erudimini, qui judicatis terram « Et maintenant, vous les grands de ce monde, instruisez-vous, vous qui décidez du sort du monde ! »
Et sequentes « Et suivantes. »
Et seq. Abréviation de Et sequentes « Et suivantes. »
Et suppositio nil ponit in esse « Supposer une chose ne lui confère pas l'existence. »
Et tu Brute « Et toi aussi, Brutus. »
etc. Abréviation de Et cetera « Et toutes les autres choses. »
Etiam innocentes cogit mentiri dolor « La douleur force à mentir même les innocents. »
Etiam periere ruinæ « Les ruines même ont péri. »
Etiamsi omnes, ego non « Pas moi, même contre tous les autres. »
Ex abrupto « Brusquement ; sans préambule. »
Ex abstracto « À partir de l'abstrait ; dans l'abstrait. »
Ex æquo « À égalité.»
Ex Africa semper aliquid novi « D'Afrique surgira toujours du neuf. »
Ex animo « Venant de mon âme »
Ex-ante « Au préalable. »
Ex cathedra « De la chaire. »
Ex dolo malo « Par fraude »
Ex dono « Provenant du don, de la donation de… »
Ex falso sequitur quod libet « Du faux découle ce que l'on veut. »
Ex gratia « Par bonté. »
Ex hypothesi « Par hypothèse. »
Ex infra « Comme il résulte de ce qui est dit plus loin. »
Ex libris « Faisant partie des livres de… »
Ex malo bonum « Du mal peut naître un bien. »
Ex mea sententia « À mon avis. »
Ex nihilo nihil « De rien rien ne nait. »
Ex nihilo nihil fit « Rien n'est fait à partir de rien. »
Ex novo « De neuf. »
Ex nudo pacto Abréviation de Ex nudo pacto oritur actio nudum a solemnitate sed non nudum a causa : « Une action naît du pacte nu, nu de formalisme mais non de cause »
Ex officio « De sa fonction. »
Ex opere operantis « Par l'œuvre de l'opérant. »
Ex opere operato « Par le fait que le rite est accompli. »
Ex pede Hercule « Par la mesure du pied d'Hercule vous aurez sa taille tout entière. »
Ex-post « Après coup. »
Ex silentio « Par le silence. »
Ex situ « Hors site. »
Ex supra « Comme il résulte de ce qui a été dit ci-dessus. »
Ex tempore « À l'instant ; tout de suite ; immédiatement. »
Ex tenebris lux « Des ténèbres viendra la lumière. »
Ex ungue leonem « On reconnaît le lion à sa griffe. »
Ex vi termini « Par la force du terme. »
Ex vulgus scientia « La sagesse populaire. »
Ex vivo « En dehors de l'organisme vivant. »
Ex voto « En conséquence d'un vœu. »
Ex-voto « d'après le vœu »
Exceptio est strictissimæ interpretationis « L'exception doit être interprétée de la façon la plus stricte. »
Exceptio firmat regulam in casibus non exceptis « L'exception confirme la règle quant aux cas non exceptés. »
Exceptio plurium concumbentium « L'exception de pluralité d'amants [de la mère]. »
Excusatio non petita accusatio manifesta « Une excuse non demandée est un aveu de culpabilité. »
Exeat « Qu'il sorte. »
Exegi monumentum ære perennius « J'ai érigé un monument plus durable que l'airain. »
Exempli gratia « Par exemple. »
Exemplum est argumentatio in qua ex uno singulari infertur, quod fieri potest a pari, vel a contrario, vel a fortiori « L'argument par l'exemple est celui par lequel, en partant d'un cas particulier, on conclut à ce qui peut être fait par équivalent, au contraire, ou à plus forte raison. »
Exeunt « Ils sortent. »
Exit « Il sort. »
Exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor « Qu'un vengeur naisse un jour de ma cendre ! »
Experimentum crucis « Expérience cruciale. »
Extra ecclesiam nulla salus « Hors de l'Église, point de salut. »
Extra omnes « Tous dehors ! »
-
Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z -
F
- Fabricando fit faber « La pratique fait l'ouvrier. » ou "c'est en forgeant que l'on devient forgeron".
Fac simile « Fait à l'identique. »
Fama volat « La rumeur vole. »
Felix culpa « Heureuse faute. »
Felix qui potuit rerum cognoscere causas « Heureux celui qui a pu pénétrer le fond des choses. »
Fere libenter homines id quod volunt credunt « Généralement, les hommes croient ce qu'ils veulent croire. »
Festina lente « Hâte-toi lentement ! »
Fex urbis, lex orbis « Lie de la ville, loi du monde »
Fiat justicia pereat mundus « Que Justice soit rendue, doive le monde en périr. »
Fiat Lux « Que la Lumière soit ! »
Fiat voluntas tua « Que ta volonté soit faite. »
Fide, sed cui vide « Fais confiance, mais prends garde à qui. »
Fidei Defensor « Défenseur de la Foi. »
Finis coronat opus « La fin couronne l'œuvre. »
Flagellum Dei « Fléau de Dieu. »
Flagrante delicto « En flagrant délit. »
Florebo quocumque ferar « Je fleurirai partout où je serai porté. »
Fluctuat nec mergitur « Elle tangue mais ne sombre pas. »
Forsan et hæc olim meminisse juvabit « Peut-être un jour vous souviendrez-vous de ceci avec bonheur. »
Fontes aquarum « La source des eaux. »
Fortes fortuna juvat « La chance favorise les courageux. »
Fortissimi sunt belgæ « Les plus braves sont les Belges. »
Fortuna cæca est « La fortune est aveugle. »
Fragrans feminæ « Odeur de femme. »
Fraus omnia corrumpit « La fraude entache de nullité tout acte accompli sous son couvert. »
Fugit irreparabile tempus « Le temps s'enfuit, perdu pour toujours. »
Furor arma ministrat « La fureur fournit des armes. »
-
Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z -
G
- Gaudeamus hodie « Réjouissons-nous aujourd'hui. »
Gaudeamus igitur « Réjouissons-nous. »
Gaudium in veritate « La joie dans la vérité. »
Generalia specialibus non derogant « Les cas généraux ne dérogent pas aux cas spécifiques. »
Generis virtus nobilitas ! « La vertu de la race c'est la noblesse ! »
Genius loci « Le génie du lieu. »
Gens humana ruit per vetitum « La race des humains se précipita dans le crime. »
Genus irritabile vatum « La race irritable des poètes. »
Gesta non verba « Moins de mots, des actes. »
Gladius legis custos « Le glaive gardien de la loi. »
Gloria in Excelsis Deo « Gloire à Dieu au très haut des Cieux. »
Gloria Patri « Gloire soit au Père. »
Gloria Patri et Filio et Spirito Sancto « Gloire soit au Père, au Fils et au Saint Esprit »
Gloria victis « Gloire aux vaincus ! »
Græcia capta ferum victorem cepit « La Grèce soumise soumit son farouche vainqueur. »
Græcum est, non legitur « C'est du grec, ça ne se lit pas. »
Grammatici certant « Les savants ne sont pas d'accord entre eux. »
Gratis pro deo « Pour l'amour de Dieu. »
Graviora manent « Le pire est à venir. »
Grosso modo « De manière grossière. »
Gutta cavat lapidem (non vi sed sæpe cadendo) « La goutte fait un trou dans la pierre (pas par force, mais en tombant souvent). »
-
Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z -
H
- habeas corpus « il faut que vous ayez le corps. »
Habemus papam « Nous avons un pape. »
Habent sua fata libelli « Les livres ont leur propre destin. »
Hannibal ad portas « Hannibal vient à nos portes »
Hic et nunc « Ici et maintenant. »
Hic et ubique terrarum « Ici et partout sur la Terre. »
Hic jacet lepus « Ici gît le lièvre. »
Hic Rhodus, hic salta « Voici Rhodes : saute ! »
Hic sunt dracones « Ici sont des dragons. »
Hic terminus hæret « Ce terme est fixé. »
Hoc signo vinces « Par ce signe, tu vaincras »
Hodie mihi, cras tibi « Aujourd'hui pour moi, demain pour toi. »
Homines quod volunt credunt « Les hommes croient ce qu'ils veulent croire. »
Homo homini lupus est « L'homme est un loup pour l'homme. »
Homo sum, humani nil a me alienum puto « Je suis un homme ; rien de ce qui est humain ne m'est étranger »
Honoris causa « Pour l'honneur ; de façon honorifique. »
Hora fugit, stat jus « L'heure fuit, le droit demeure. »
Horas non numero nisi serenas « Je ne compte les heures que si elles sont sereines. »
Horum omnium fortissimi sunt Belgæ « De tous les peuples de la Gaule, les Belges sont les plus braves. »
Horresco referens « Je frémis en le racontant. »
Horribile dictu « Horrible à dire. »
Hostis humani generis « Ennemi de la race humaine. »
-
Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z -
I
- I « Va. »
I tego arcana dei « Va ! je possède l'enseignement de Dieu. »
i.e. Abréviation de id est « C'est-à-dire. »
Ibi deficit orbis « Ici finit le monde. »
Ibid. Abréviation de Ibidem « Au même endroit. »
Ibidem « Au même endroit. »
Id est « C'est-à-dire. »
Idem « La même chose. »
Idus Martiæ « Ides de Mars. »
Jesus Nazarenus Rex Judæorum (INRI) « Jésus le Nazaréen, Roi des Juifs. »
Ignorantia juris nocet (Ignorantia juris nocet) « L'ignorance du droit porte préjudice. »
Ignorantia juris non excusat « L'ignorance de la loi n'est pas une excuse. »
Ignorantia juris neminem excusat (Ignorantia juris neminem excusat) « Nul n'est censé ignorer la loi. »
Ignorantia legis non excusat « L'ignorance de la loi n'est pas une excuse. »
Ignoti nulla cupido « On ne peut désirer ce qu'on ne connaît pas. »
Ignotum per ignotius « L'obscur par le plus obscur. »
Imitatio dei « Imitation de Dieu. »
Imperium in imperio « État dans l'État. »
Imperium sine fine « Un empire sans fin. »
Impossibilia nulla tenetur « À l'impossible nul n'est tenu . »
Imprimatur « Qu'il soit imprimé. »
In « Dans. »
In absentia « En l'absence de… »
In actu « Ena acte »
In articulo mortis « À l'article de la mort. »
In cauda venenum « Dans la queue le venin. »
In dubio contra fiscum « Dans le doute, la loi doit être interprétée contre le fisc. »
In dubio pro reo « Le doute profite à l'accusé. »
In dubiis abstine « Dans le doute abstiens-toi. »
In duplo « En double. »
In extenso « En intégralité ; en entier. »
In extremis « En dernière extrémité ; de justesse. »
In fine « À la fin ; en dernier ; finalement ; en conclusion. »
In girum imus nocte et consumimur igni « Nous tournons en rond dans la nuit et nous sommes dévorés par le feu. »
In hoc senso ou In sensu hoc « En ce sens. »
In hoc signo vinces « Par ce signe tu vaincras. »
In hunc effectum « À cet effet. »
In illo tempore « En ce temps-là…. »
In loco « Sur le lieu même. »
In manus tuas commendo spiritum meum « [Père], je remets mon esprit entre tes mains. »
In medias res « Au milieu des choses. »
In medio stat virtus « La vertu est au milieu. »
In memoriam « À la mémoire de… »
In naturalibus « En l'état de nature. »
In nocte consilium « La nuit porte conseil. »
In nuce « Dans la noix. »
In omnia paratus « Paré à tout, à toute éventualité. »
In pari causa turpitudinis cessat repetitio « À turpitude égale, nulle réclamation n'est recevable. »
In partibus infidelium « Dans les terres infidèles. »
In pectore « Dans le cœur. »
In personam « À la personne. »
In petto « Dans son for intérieur. »
In principio erat Verbum « Au commencement était la Parole. »
In rerum natura « Dans la nature des choses. »
In silico « Dans le silicium ; par ordinateur. »
In situ « Sur le lieu même. »
In toto « Entièrement, en totalité. »
In utero « Dans l'uterus. »
In utroque jure « Dans les deux droits. »
In vacuo « Dans le vide. »
In varietate concordia « Unis dans la diversité. »
In vino veritas « La vérité est dans le vin. »
In vitam æternam « Pour la vie éternelle ; pour l'éternité. »
In vitro « Dans le verre. »
In vivo « Dans le vif. »
Incredibile dictu « Incroyable à dire ; chose qu'on a peine à croire. »
Index Librorum Prohibitorum « Liste des livres interdits. »
Infandum, regina, jubes renovare dolorem « Reine, vous m'ordonnez de rouvrir de cruelles blessures. »
INRI Abréviation de (INRI) « Jésus le Nazaréen, Roi des Juifs. »
Intelligenti pauca « À ceux qui comprennent, peu de mots suffisent. »
Inter alia « Entre autres choses ; entre autres. »
Inter arma silent leges « En temps de guerre, les lois sont muettes. »
Inter fæces et urinam nascimur « Nous naissons entre la merde et l'urine. »
Into Vinceres « C'est toi-même qu'il faut vaincre. »
Intra muros « Dans les murs. »
Intuitu personæ « Dépendant de la personne, relatif à la personne. »
Imperium in imperio « État dans l'État. » - Interpretatio cessat in claris « Les expressions claires ne souffrent point d’interprétation pour en faire connaître le sens. »
Ipsa scientia potestas est « La science même est source du pouvoir. »
Ipse dixit « Lui-même l'a dit. »
Ipso facto « Par le fait même. »
Ira furor brevis est « La colère est une courte folie. »
Irritare crabrones « Irriter les frelons. »
Is fecit, cui prodest « Celui qui l'a fait, c'est celui qui en profite. »
Is pater est quem nuptiæ demonstrant « Le père, c'est celui que le mariage désigne comme tel. »
Is qui tacet non fatetur, sed nec utique negare videtur « Qui se tait ne nie pas. »
Ita diis placuit ! « Ainsi il a plu aux dieux. »
Ite missa est « Allez, elle (la supplication) est envoyée (vers le Seigneur). »
Item « Aussi, également.»
-
Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z -
J
- Jesus Nazarenus Rex Judæorum Jésus de Nazareth, Roi des Juifs. Voir aussi INRI
Jovis erepto fulmine per inferna vehitur Promethei genus « Grâce à la foudre ravie à Jupiter, la race issue de Prométhée est transportée dans les antres souterrains. »
Junctis viribus « Par des forces unies. »
Jurare in verba magistri « Jurer selon les paroles du maître. »
Jure uxoris « Par le droit de la femme. »
Juris præcepta sunt hæc : honeste vivere, alterum non lædere, suum cuique tribuere « Les principes fondamentaux du droit sont les suivants : vivre honnêtement, ne pas faire de tort à autrui, donner à chacun ce qui lui revient. »
Jus est ars boni et æqui « Le droit est l'art du bien et de l'équité. »
Jus gentium « Droit des gens. »
Jus in bello « "Lois" de la guerre. »
Jus primæ noctis « Droit de la première nuit. »
Jus sanguinis « Droit du sang. »
Jus soli « Droit du sol. »
Justicia omnibus « La justice est la même pour tous. »
Juventus stultorum magister « La jeunesse est le professeur des fous. »
-
Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z -
K
- Aucune locution.
-
Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z -
L
- Labor omnia vincit improbus « Le travail opiniâtre vient à bout de tout. »
Laborare est orare « Travailler, c'est prier. »
Lacrimis struit insidias cum femina plorat « Lorsque la femme pleure, elle tend un piège avec ses larmes. » - Lapsus « Erreur involontaire.»
Lapsus calami « Trébuchement de plume ; erreur de plume. »
Lapsus linguæ « Trébuchement de la langue. »
Lassata sed non satiata « Lasse mais non repue. »
Lata sententia judex desinit esse judex « Dès le jugement rendu, le juge cesse d’être juge. »
Lato sensu « Au sens large. »
Laudator temporis acti « Laudateur du temps passé. »
Laus Deo « Dieu soit loué. »
Leges instituuntur dum promulgantur « Les lois ne sont instituées qu'après avoir été promulguées. »
Lex cessat, si finis adæquatus cessat, non vero si particulari « La loi cesse là où cesse son objet ; elle ne s'applique pas aux cas qui lui sont étrangers. »
Lex est quod notamus « Ce que nous écrivons fait loi. »
Lex moneat priusquam feriat « La loi doit avertir avant de frapper. »
Lex naturalis non scribitur, sed profluit quodam naturali fonte in singulis exprimititur « La loi naturelle n'est pas écrite ; elle s'épanche en chacun de nous comme une source naturelle. »
Lex non promulgata non obligat « Une loi non promulguée ne s’impose pas au justiciable. »
Lex non scripta « Loi non écrite. »
Lex parsimoniæ « Loi de parcimonie. »
Lex ratio perfecta a rerum natura « La loi est une prescription de la raison qui dérive de la nature des choses. »
Lex talionis « Loi du talion. »
Libera nos a malo « Délivre-nous du mal. »
Libera te tutemet ex inferis « Sauve-toi toi-même de l'enfer. »
Liberate me ex inferis « Sauvez-moi de l'enfer. »
Libidini nihil inhonestum « En amour, il n'est rien de déshonnête. »
Libido imperandi « Désir de commander. »
Libido sciendi « Désir de savoir. »
Loc. cit. Abréviation de Loco citato « Au passage cité. »
Loc. laud. Abréviation de Loco laudato « Au passage approuvé. »
Loco citato « Au passage cité. »
Loco laudato « Au passage approuvé. »
Locus regit actum « Règle de droit international selon laquelle tout acte juridique est régi par la loi du lieu où il est accompli. »
Loqui cum grano salis « Parler ironiquement. »
Lux in tenebris « La lumière dans les ténèbres. »
-
Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z -
M
- Macte animo, generose puer ! sic itur ad astra « Courage noble enfant ! C'est ainsi qu'on s'élève vers les étoiles. »
Magister dixit « Le maître l'a dit. »
Magna cum laude « Avec grande louange. »
Magna est vis consuetudinis « Puissante est la force de l'habitude. »
Magno cum gaudio « Avec grande joie. »
Magnum opus « Grand Œuvre. »
Major e longinquo reverentia « De loin, l'admiration est plus grande. »
Major pœna minorem absorbat « La peine la plus grave absorbe la peine la moins grave. »
Majores pennas nido « Déployer des ailes plus grandes que le nid natal. »
Mala malus mala mala dat « Un mauvais pommier donne de mauvaises pommes. »
Malitiis non est indulgendum « Il ne faut montrer aucune indulgence envers ceux qui sont de mauvaise foi. »
Malum discordiæ « Pomme de discorde. »
Manu militari « Par la main militaire. »
Manus dei « La main de Dieu. »
Manus manum lava « Une main lave l'autre »
Mare nostrum « Notre mer. »
Margaritas ante porcos « Jeter des perles aux cochons. »
Mater Dei « Mère de Dieu. »
Maxima debetur puero reverentia « Le plus grand respect est dû à l'enfance. »
Mea culpa « C'est ma faute. »
Medicus curat, natura sanat « Le médecin soigne, la nature guérit. »
Medice, cura te ipsum « Médecin, soigne-toi toi-même. »
Memento mori « Souviens-toi que tu es mortel ; souviens-toi que tu mourras. »
Memento audere semper « Souviens-toi de toujours oser. »
Memento quia pulvis es « Souviens-toi que tu es poussière. »
Mens sana in corpore sano « Un esprit sain dans un corps sain. »
Mihi cura futuri « Moi, je m'occupe de l'avenir. »
Minima de malis « De deux maux [choisit] le moindre. »
Minimum minimorum « Le plus petit des plus petits. »
Miserere nobis « Prenez pitié de nous. »
Missi dominici « Envoyés du maître. »
Moderatio in omnibus « De la mesure en toute chose. »
Modus operandi « Mode opératoire ; manière d'agir. »
Modus vivendi « Moyen de vivre. »
Moneat lex priusquam feriat « La loi doit avertir avant de frapper. »
More ferarum « À la manière des bêtes. »
Mors, ubi est victoria tua « Mort, où est ta victoire ? »
Morituri te salutant « Ceux qui s'attendent à mourir te saluent. »
Motu proprio « De son propre chef. »
Multa paucis « Beaucoup de choses en peu de mots. »
Multa remittuntur ei peccata quia dilexit multum « Il lui est beaucoup pardonné car elle a beaucoup aimé. »
Multi sunt vocati, pauci vero electi « Il y a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus. »
Mutatis mutandis « En changeant ce qui doit l'être. »
-
Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z -
N
- N.B. Abréviation de Nota bene « Notez bien »
Nam et ipsa scienta potestas est « Car le savoir lui-même est pouvoir. »
Natare piscem doces « Tu apprends au poisson à nager. »
Natura abhorret a vacuo « La nature a horreur du vide. »
Natura naturans « Nature naturante. »
Natura naturata « Nature naturée. »
Natura nihil frustra facit « La nature ne fait rien inutilement. »
Natura non contristatur « La nature est indifférente ; la nature ne s'afflige pas. »
Natura non facit saltus « La nature ne fait pas de sauts. »
Naturam expelles furca, tamen usque recurret « Chasse le naturel à coups de fourche, il reviendra toujours. »
Ne bis in idem « Pas deux fois pour la même chose. »
Ne quid nimis « Rien de trop. »
Ne varietur « Qu'il n'y soit rien changé. »
Nec Hercules contra plures « Il n'y a pas d'Hercule qui tienne contre une foule. »
Nec plus ultra « Rien de mieux. »
Nec pluribus impar « Non inégal à plusieurs. »
Nec spe, nec metu « Sans espoir et sans crainte. »
Nec ut emat melius, nec ut vendat, quidquam simulabit aut dissimulabit vir bonus « Ni pour acheter ni pour vendre au mieux, un homme de bien ne simulera ou ne dissimulera quoi que ce soit. »
Necessitas reducit ad moerum jus naturæ « L'état de nécessité réduit le droit aux instincts de la nature. »
Neminem lædit qui suo jure utitur « Ne saurait blesser autrui celui qui ne fait qu’user de son droit. »
Nemo admittitur sibi nocere « Nul n’est admis à exercer une action en justice pouvant lui nuire. »
Nemo auditur propriam turpitudinem allegans « Nul ne peut se prévaloir de sa propre turpitude. »
Nemo damnatus sine judicio « Pas de condamnation sans procès. »
Nemo est supra legis « Nul n'est au-dessus des lois. »
Nemo judex in causa sua « Nul ne peut être à la fois juge et partie. »
Nemo judex sine lege « Nul ne peut être juge sans loi. »
Nemo legem ignorare censetur « Nul n'est censé ignorer la loi. »
Nemo me impune lacessit « Nul ne me provoquera impunément. »
Nemo plus juris ad quiam transfere potest quam ipse habet « Nul ne peut céder à autrui plus qu'il ne possède. »
Nemo tenetur se ipsum accusar « Nul n'est tenu de s'accuser lui-même. »
Neque ignorare medicum oportet quæ sit ægri natura « Le médecin ne doit pas ignorer la nature de la maladie. »
Nigro notanda lapillo « À marquer d'une pierre noire. »
Nihil conveniens decretis ejus ! « Rien qui soit conforme à sa doctrine. »
Nihil est in intellectu quod non sit prius in sensu « Rien n'est dans l'intellect qui ne soit d'abord dans le sens. »
Nihil est sine ratione « Rien n'est sans raison. »
Nihil lacrima citius arescit « Rien ne sèche plus vite qu'une larme. »
Nihil novi sub sole « Rien de nouveau sous le soleil. »
Nihil obstat « Rien ne s'y oppose. »
Nihil sine Deo « Rien sans Dieu. »
Nil desperandum « Il ne faut désespérer de rien. »
Nil mortalibus ardui est « Rien n'est impossible aux mortels. »
Nil nisi bonum « [Des morts] on ne doit parler qu'en bien. »
Nil sine numine « Rien n'advient sans la volonté des dieux. »
Nil volentibus arduum « Rien n'est impossible à qui le veut »
Nolens, volens « Bon gré, mal gré. »
Noli me tangere « Ne me touche pas. »
Noli turbare circulos meos « Ne perturbe pas mes calculs. »
Nolite mittere margaritas ante porcos « Ne jetez pas de perles aux pourceaux. »
Nomen est omen « Le nom [d'une personne] est un présage. »
Nomina si nescis, perit et cognitio rerum « Si tu ignores le nom des choses, leur connaissance même disparaît. »
Non ædificandi « Non constructible. »
Non æs sed fides « Pas le bronze [ou l'argent] mais la bonne foi . »
Non bene olet qui semper bene olet « Il ne sent pas bon, celui qui sent toujours bon. »
Non bis in idem « Pas deux fois pour la même chose. »
Non canimus surdis « Rien n'est sourd à nos chants »
Non fui, fui, non sum, non curo « Je n'existais pas, j'ai existé, je n'existe plus, cela m'est indifférent. »
Non idem est si duo dicunt idem « Deux interlocuteurs peuvent dire la même chose et signifier des choses différentes. »
Non licet omnibus adire Corinthum « Il n'est pas permis à tout le monde d'aller à Corinthe. »
Non liquet « Ce n'est pas clair. »
Non nisi parendo vincitur « On ne le/la soumet qu'en lui obéissant. »
Non nobis, Domine, non nobis, sed Nomini Tuo da gloriam « Pas à nous, Seigneur, non pas à nous / Mais à Ton Nom seul donne la gloire. »
Non omne quod licet honestum est « Tout ce qui n'est pas illicite n'est pas pour autant convenable. »
Non omnia possumus omnes « Nous ne pouvons tous faire toutes choses. »
Non possumus « Nous ne pouvons pas. »
Non scholæ, sed vitæ discimus « Nous n'apprenons pas pour l'école mais pour la vie. »
Non una cum « Ne reconnait pas l'autorité du Pape. »
Non ut edam vivo, sed ut vivam edo « Je ne vis pas pour manger, mais je mange pour vivre. »
Non vestimentum virum ornat, sed vir vestimentum « Ce n'est pas l'habit qui embellit l'homme, mais l'homme qui embellit l'habit. »
Non vini vi no, sed vi no aquæ « Je ne nage pas grâce au vin, je nage grâce à l'eau. »
Nondum amabam, et amare amabam « Je n'aimais pas encore, mais je brûlais d'aimer. »
Nosce te ipsum « Connais-toi toi-même. »
Nota bene « Note bien. »
Nove sed non nova « La manière est nouvelle, mais non la matière. »
Nulla dies sine linea « Pas de jour sans écrire une ligne. »
Nulla est medicina sine lingua latina « Nulle médecine sans latin. »
Nullum crimen, nulla pœna sine lege « Il n'est de crime sans une loi qui l'établit ; il n'est de peine sans une loi qui l'institue. »
Nulla pœna sine lege « Il n'est de peine sans une loi qui l'institue. »
Nulla regula sine exceptione « Pas de règle sans exception. »
Nulla res tam necessaria est quam medicina « Il n'est rien d'aussi nécessaire que la médecine. »
Nulla tenaci invia est via « Nulle route n'est infranchissable. »
Nullum crimen, nulla pœna, nullum judicium sine lege « Nul crime, nulle peine, nul procès sans loi. »
Nullus idoneus testis in re sua intelligitur « Nul ne peut être entendu comme témoin dans sa propre cause. »
Nunc est bibendum « C'est maintenant qu'il faut boire. »
Numero deus impare gaudet « Un chiffre impair plaît aux Dieux. »
Numerus clausus « Nombre fermé. »
Nullus idoneus testis in re sua intelligitur « Jamais une pluralité de délits ne doit assurer l’impunité de l’un d’entre eux. »
Nutrisco et extinguo « Je m'en nourris et je l'éteins. »
-
Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z -
O
- O altitudo « Ô profondeur de la richesse, de la sagesse et de la science de Dieu ! Que ses jugements sont insondables, et ses voies incompréhensibles ! »
O Crux ave, spes unica « Salut ô Croix, unique espérance »
O et præsidium et dulce decus meum ! « Toi mon appui, toi mon honneur !. »
O fortunatos nimium, sua si bona norint, agricolas « Ô trop heureux s'ils connaissent leur bonheur, les hommes des champs. »
O homines ad servitutem paratos « Ô hommes prêts à tout esclavage. »
O tempora, o mores « Ô temps, ô mœurs ! »
O tempus edax ! « Le temps détruit toutes choses. »
O ubi campi ! « Ô la campagne ! »
Obiit « Il est mort/elle est morte. »
Oculi plus vident quam oculus « Plusieurs yeux voient mieux qu'un seul. »
Oculos habent et non videbunt « Ils ont des yeux mais ne voient pas. »
Oderint dum metuant « Qu'ils me haïssent, pourvu qu'ils me craignent. »
Odi et amo « Je hais et j'aime. »
Odit verus amor nec patitur moras « Le véritable amour hait et ne supporte aucun délai. »
Oleum camino « [Jeter] de l'huile sur le feu. »
Oleum perdidisti « Tu as perdu ton huile. »
Omne ignotum pro magnifico « Tout ce qui est inconnu est fascinant. »
Omne ignotum pro terribili « Tout danger inconnu est terrible. »
Omne tulit punctum qui miscuit utile dulci « La perfection, c'est de joindre l'utile à l'agréable. »
Omnes enim qui acceperint gladium, gladio peribunt « Tous ceux qui prendront l'épée périront par l'épée. »
Omnes vulnerant, ultima necat « Toutes blessent, la dernière tue. »
Omnia dicta fortiora si dicta Latina « Un propos prend plus de force lorsqu'il est dit en latin. »
Omnia mea mecum porto « Je transporte avec moi tous mes biens. »
Omnia mutantur, nihil interit « Tout change, rien ne meurt. »
Omnia vincit amor « L'amour triomphe de tout. »
Omnibus viis Romam pervenitur « Tous les chemins mènent à Rome. »
Omnis homo mendax « Tout homme est menteur. »
Omnium artium medicina nobilissima est « De tous les arts, la médecine est le plus noble. »
Onus probandi incumbit actori « La charge de la preuve d’un fait incombe à celui qui l’allègue. »
op. cit. « Dans la source citée. »
Opera omnia « Œuvres complètes [d'un auteur]. »
Opera posthuma « Œuvres posthumes [d'un auteur]. »
Opere citato « Dans la source citée. »
Optimum medicamentum quies es « Le meilleur médicament est le repos. »
Ora et labora « Prie et travaille. »
Ora pro nobis « Priez pour nous. »
Ordo ab chao « L'ordre né du désordre » ou « l'ordre issu du chaos. »
Oremus pro invicem « Prions l'un pour l'autre. »
Otium cum dignitate « Le repos dans l'honneur1 ; Noble oisiveté2,3 »
-
Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z -
P
- Par in parem non habet jurisdictionem « Aucun ne saurait être jugé par son égal. »
Para bellum « Prépare la guerre. »
Pargere subjectis et debellare superbos « Épargner les faibles, abattre les superbes. »
Pari passu « D'un pas identique. »
Passim « Ici et là ; partout ; en tous sens. »
Pater familias « Père de la famille. »
Pater incertus, mater semper certissima « Le père est incertain mais la mère est toujours assurée. »
Pater omnipotens « Père tout puissant. »
Pater Patriae « Père de la Patrie. »
Pater peccavi « Mon père, j'ai péché. »
Patere aut abstine « Endure ou t'abstiens. »
Patere legem quam ipse fecisti « Souffre la loi que tu as faite toi-même. »
Pauca sed bona « Peu mais bon. »
Pauca sed matura « Peu mais mûr. »
Pax æterna « Paix éternelle. »
Pax Christi « La paix du Christ. »
Pax Deorum « La paix des Dieux. »
Pax in terra hominibus bonae voluntatis « Paix sur terre aux hommes de bonne volonté. »
Pax Romana « Paix romaine. »
Pax melior est quam iustissimum bellum « La paix est meilleure que la plus juste des guerres. »
Pax tecum « Que la paix soit avec toi. »
Pax vobiscum « Que la paix soit avec vous. »
Pecunia non olet « L'argent n'a pas d'odeur. »
Pede pœna claudo « Le châtiment suit le crime en boitant. »
Per aspera ad astra « Par des sentiers ardus jusqu'aux étoiles ; dans l'adversité jusqu'aux étoiles. »
Per capita « Par tête. »
Per contra « Par contre ; au contraire. »
Per fas et nefas « Par le juste et l'injuste. »
Per inania regna « Dans le royaume des ombres. »
Per os « Par la bouche. »
Per scientiam ad salutem ægroti « Le salut du malade passe par la science. »
Per se « En soi. »
Perinde ac cadaver « Tel un cadavre. »
Perpetuum mobile « Mouvement perpétuel. »
Persona non grata « Personne indésirable. »
Petitio principii « Pétition de principe. »
Pia mater « Mère pieuse. »
Pinxit « Peint par… »
Piscis primum a capite fœtet « le poisson commence à puer par la tête »
Plaudite, cives ! « Applaudissez, citoyens ! »
Placere et docere « Plaire et instruire »
Plenus venter non studet libenter « On étudie mal lorsque le ventre est plein. »
Plures crapula quam gladius perdidit « L'ivresse est plus périlleuse que le glaive. »
Plurimae leges pessima respublica « Plus les lois sont nombreuses, pire est l’État. »
Plus ultra « Encore et au-delà. »
Pœna est malum passionis propter malum actionis « La peine est un mal causant une souffrance à raison du mal causé par une action. »
Pons asinorum « Pont-aux-ânes. »
Post aut propter « Après cela ou bien à cause de cela. »
Post cenam non stare sed mille passus meare « Après dîner ne reste pas, mais va flâner mille pas. »
Post cibum « Après les repas. »
Post coitum « Après le coït. »
Post hoc ergo propter hoc « Après cela donc à cause de cela. »
Post hoc non est propter hoc « Après cela, mais pas à cause de cela. »
Post meridiem « Après midi. »
Post mortem « Après la mort. »
Post mortem nihil est « Après la mort il n'y a rien. »
Post mortem nihil est ipsaque mors nihil « Après la mort il n'y a rien ; la mort elle-même n'est rien. »
Post prandium « Après le déjeuner. »
Post tenebras lux « Après les ténèbres vient la lumière. »
Potius mori quam fœdari « Plutôt mourir que se déshonorer. »
Praemonitus praemunitus « Celui qui est prévenu est prémuni »
Præsente medico nihil nocet « Quand le médecin est là, pas de danger. »
Praesumptio sumitur de eo quod plerumque fit « Une présomption se tire de ce qui survient le plus souvent. »
Prævenire melius est quam præveniri « Précéder vaut mieux qu'être précédé. »
Prima luce « À la première lumière. »
Primo occupanti « Droit du premier occupant. »
Primum movens « Cause première. »
Primum non nocere « D'abord, ne pas nuire. »
Primum vivere deinde philosophari « Vivre d'abord, philosopher ensuite. »
Primus inter pares « Premier entre les égaux. »
Pro bono « Pour le bien public. »
Pro forma « Selon la forme requise. »
Pro parte « Pour partie. »
Pro tempore « Pour un temps limité. »
Probis pateo « Je suis ouvert(e) aux gens honnêtes »
Propria manu « De sa propre main. »
Prorata temporis « À proportion du temps écoulé. »
Punctum saliens « Point saillant. »
-
Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z -
Q
- Quæ sunt cæsaris, cæsari « À César ce qui est à César. »
Qualis artifex pereo ! « Quel artiste périt avec moi ! »
Qualis pater, talis filius « Tel père, tel fils. »
Quandoque bonus dormitat Homerus « Quand le divin Homère sommeille. »
Quantum libet « À volonté. »
Quantum satis « En quantité suffisante. »
Quantum sufficit « Autant que nécessaire. »
Quaque hora « À chaque heure. »
Quaque die « Chaque jour. »
Quaque mane « Chaque matin. »
Quaque nocte « Chaque nuit. »
Quasimodo « De la même façon. »
Quater in die « Quatre fois jour. »
Quem di diligunt adulescens moritur « Ceux qu'aiment les dieux meurent jeunes. »
Qui bene amat, bene castigat « Qui aime bien châtie bien. »
Qui bene cantat bis orat « Qui chante bien prie deux fois. »
Qui cupit aut metuit liber non erit unquam « Qui désire ou craint ne sera jamais libre. »
Qui dicit de omnibus dicit de singulis ; qui dicit de singulis non dicit de omnibus « Qui énonce des principes généraux y comprend les cas particuliers ; qui traite des cas particuliers ne dit rien des principes généraux. »
Qui dicit de uno negat de altero « Qui affirme une chose nie son contraire. »
Qui est sine peccato, primum in illam lapidem mitat « Que celui qui est sans péché jette la première pierre. »
Qui futuri sunt moliti « L'avenir appartient à ceux qui luttent. »
Qui habet aures audiendi audiat « Que celui qui a des oreilles pour entendre entende. »
Qui nescit dissimulare nescit regnare « Qui ne sait dissimuler ne sait régner. »
Qui pro quo « Prendre un qui pour un quoi. »
Qui rogat non errat « Poser des questions n'est pas une erreur. »
Qui scribit bis legit « Celui qui écrit lit deux fois. »
Qui tacet consentire videtur « Qui ne dit mot semble consentir. »
Quia ego nominor leo « Parce que je m'appelle lion. »
Quia nominor leo « Parce que je m'appelle lion. »
Quia pulvis es et in pulverem reverteris « Parce que tu es poussière et que tu retourneras à la poussière »
Quia suam uxorem etiam suspiciore vacare vellet « Même la femme de César doit être insoupçonnable. »
Quieta non movere « Il ne faut pas apporter le trouble là où règne la quiétude. »
Quid agis ? « Que se passe-t-il ? »
Quid est veritas ? « Qu'est-ce que la vérité ? »
Quid novi ? « Quoi de neuf ? »
Quid novi sub sole ? « Quoi de neuf sous le soleil ? »
Quid pro quo
Quidquid agis, prudenter agas et respice finem ! « Quoi que tu fasses, fais-le avec prudence, sans perdre de vue la fin. »
Quidquid discis, tibi discis « Quoi que tu apprennes, tu l'apprends pour toi-même. »
Quidquid latine dictum sit, altum sonatur « Quoi qu'on dise en latin, ça sonne profond. »
Quidquid recipitur, ad modum recipientis recipitur « Tout ce qui est reçu est reçu à la manière de celui qui reçoit »
Quis, quid, ubi, quibus auxiliis, cur, quomodo, quando ? « Qui, quoi, où, par quels moyens, pourquoi, comment, quand ? »
Quis separabit ? « Qui nous séparera ? »
Quod ad jus naturale attinet, omnes homines æquale sunt « Pour ce qui touche au droit naturel, tous les hommes sont égaux. »
Quod gratis asseritur gratis negatur « Ce qui est affirmé sans preuve peut être nié sans preuve. »
Quo fata ferunt « Où les destins emportent. »
Quo vadis ? « Où vas-tu ? »
Quocunque jeceris stabit « Où que tu le jettes, il restera debout. »
Quod ab omnibus, quod ubique, quod semper « Par tous, partout, toujours. »
Quod erat demonstrandum (Q.E.D.) « Ce qu'il fallait démontrer (CQFD). »
Quod medicina aliis aliis est acre venenum « Ce qui est un remède pour certains est poison violent pour d'autres.»
Quod omnes tangit, ab omnibus probari debet « Ce qui affecte tous doit être approuvé par tous.»
Quod scripsi, scripsi « Ce que j'ai écrit, je l'ai écrit.»
Quomodo vales ? « Comment vas-tu ? »
Quorum « D'entre eux. »
Quot capita, tot sententiæ « Autant de têtes, autant d'avis différents. »
Quot homines tot sententiæ « Autant d'hommes, autant d'avis différents. »
Quot linguas calles, tot homines vales « Autant tu pratiques de langues, autant tu es humain. »
Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra ? « Jusqu'à quand abuseras-tu de notre patience, Catilina ? »
-
Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z -
R
- Rara avis in terris « Oiseau rare sur la terre. »
Re « Au sujet de la chose. »
Ratio legis « Raison de la loi. »
Rebus sic stantibus « Les choses demeurant en l'état. »
Recto tono (en), « sur un ton droit, uni4 »
Redde Cæsari quæ sunt Cæsaris, et quæ sunt Dei Deo « Rends à César ce qui appartient à César, et à Dieu ce qui appartient à Dieu. »
Reductio ad absurdum « Raisonnement par l'absurde. »
Reductio ad infinitum « Raisonnement à l'infini. »
Regina Dei gratia « Reine par la grâce de Dieu. »
Regis ad exemplar totus componitur orbis « L'exemple du monarque est la loi sur la terre. »
Rem acu tetigisti « Tu as touché la chose de la pointe de l'aiguille. »
Repetita juvant « La répétition plaît. »
Repetitio est mater studiorum « La répétition est la mère des études. »
Requiescat in pace « Qu'il repose en paix. »
Res impura omnia impura « Une chose est impure et toutes le sont. »
Res ipsa loquitur « La chose parle d'elle-même. »
Res judicata pro veritate habetur « La chose jugée doit être tenue comme le reflet de la vérité. »
Res, non verba « Des actes, pas des mots. »
Res publica « La chose publique. »
Res nullius « Choses qui ne sont la propriété de personne. »
Respice finem « Considère la fin. »
Reus in excipiendo fit actor « Lorsque l'accusé soulève un point de défense, il lui appartient d'en faire la preuve. »
Rex Dei gratia « Roi par la grâce de Dieu. »
Rex regnat sed non gubernat « Le roi règne mais ne gouverne pas. »
Ridendo dicere verum quid vetat « Qu'est-ce qui empêche de dire la vérité en riant. »
Rigor mortis « Rigidité cadavérique. »
Roma invicta « Rome invincible. »
Roma locuta, causa finita est « Rome a parlé, la cause est entendue. »
-
Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z -
S
- s.v. : voir « Sub voce » ;
Sæpe morborum gravium exitus incerti sunt : « Souvent, l'issue des maladies graves est incertaine » ;
Saltus in demonstrando : « Saut dans le raisonnement » ;
Salus ægroti suprema lex : « La santé du malade est la loi suprême » ;
Salus populi suprema lex esto : « Le bien du peuple est la loi suprême » ;
Salvator Mundi : « Sauveur du Monde » ;
Sancta Sedes : « Saint Siège » ;
Sancta simplicitas : « Sainte innocence » ;
Sanctus sanctorum : « Saint des saints » ;
Sapere aude ! : « Ose savoir ! » ;
Sapientia est potentia : « Sagesse est pouvoir » ;
Satius esse impunitum relinqui facinus nocentis quam innocentem damnare : « Mieux vaut laisser un crime impuni que de condamner un innocent » ;
Satius est supervacua scire quam nihil : « Encore vaut-il mieux savoir des choses inutiles que rien du tout » ;
Scienta potestas est : « Savoir c'est pouvoir » ;
Scienta potentia est : « Savoir c'est pouvoir » ;
Scio me nihil scire : « Je sais que je ne sais rien » ;
Sed satis est jam posse mori : « Mais il suffit d'être mortel » ;
Sedes apostolica : « Siège apostolique » ;
Semel in anno licet insanire : « Une fois par an il est permis d'agir follement » ;
Semper fidelis : « Toujours fidèle » ;
Semper paratus : « Toujours prêt » ;
Senatus Populusque Romanus : (S.P.Q.R.) « Le Sénat et le Peuple de Rome » ;
Sensu amplio : « au sens large » ;
Sensu lato : « au sens large » ;
Sensu stricto : « au sens strict » ;
Sero sed serio : « tardivement mais avec ferveur » ;
Sequela Christi : « suite du Christ » ;
Si augur augurem… : « Si un augure (voit) un autre augure (il ne peut s'empêcher de rire) » ;
Si napo leo viveret, hominem non esset : « Si le lion vivait de navets, il ne mangerait pas l'homme » ;
Si tacuisses, philosophus mansisses : « Si tu t'étais tu, tu serais resté un philosophe » ;
Si vales valeo (SVV) : « Si tu vas bien, alors je vais bien » ;
Si vis pacem, para bellum : « Si tu veux la paix, prépare la guerre » ;
Si vis pacem, para justitiam : « Si tu veux la paix, prépare la justice » ;
Sic : « C'est ainsi » ;
Sic in se sua per vestigia voluitur annus : « Ainsi l'année se déroule sur elle-même en marchant sur ses traces » ;
Sic itur ad astra : « C'est ainsi que l'on s'élève vers les étoiles » ;
Sic parvis magna « La grandeur vient des débuts les plus modestes » ;
Sic transit gloria mundi : « Ainsi passe la gloire du monde » ;
Sic vita est : « C'est la vie ! » ;
Similia similibus curantur : « Les semblables se guérissent par les semblables » ;
Simplex sigillum veri : « La simplicité est le sceau de la vérité » ;
Sine anno : « Sans année » ;
Sine die : « Sans date précise » ;
Sine ira et studio : « Sans colère et sans partialité » ;
Sine labore non erit panis in ore : « Sans travail il n'y aura pas de pain dans ta bouche » ;
Sine loco : « Sans lieu » ;
Sine nomine : « Sans nom » ;
Sine nomine vulgus : « La foule anonyme » ;
Sine pœna nulla lex : « Sans punition, il n'est pas de loi » ;
Sine prole : « Sans descendance » ;
Sine qua non : « Sans quoi non » ;
Sinite parvulos venire ad me : « Laissez venir à moi les petits enfants » ;
Sint ut sunt aut non sint : « Qu’ils soient ce qu’ils sont, ou qu’ils ne soient pas » ;
Sit tibi terra levis : « Que la terre te soit légère » ;
Sol lucet omnibus : « Le soleil luit pour tous » ;
Sola cogitatio furti faciendi non facit furem : « La seule intention de commettre un vol ne fait pas le voleur » ;
Sola scriptura : « par l'Écriture seule » ;
Solem lucerna non ostenderent : « On ne représente pas le soleil par une lanterne » ;
Soli sol soli : « Du seul soleil au sol » ;
Spes contra spem : « Espérer contre toute espérance » ;
Spes messis in semine : « L'espoir de la moisson est dans la semence » ;
Spes salutis : « Espérance du salut » ;
Spiritus promptus est, caro autem infirma : « L'esprit est prompt mais la chair est faible » ;
Spoliatis arma supersunt : « À qui est dépouillé, il reste les armes » ;
sqq. : « et suivantes » ;
Stat crux dum volvitur orbis : « La croix demeure tandis que la terre tourne » ;
Statim : « Aussitôt » ;
Statu quo : « En l'état » ;
Statu quo ante bellum : « Dans l'état qui prévalait avant la guerre » ;
Stricto sensu : « Au sens strict » ;
Stultorum numerus est infinitus : « Le nombre des sots est infini » ;
Stude, non ut plus aliquid scias, sed ut melius : « Étudiez, non pour en savoir davantage, mais pour mieux savoir » ;
Sub judice : « En cours de jugement ; devant la justice » ;
Sub rosa : « Sous la rose » ;
Sub specie æternitatis : « Sous l'aspect de l'éternité » ;
Sub voce : « Sous la voix », c-à-d « sous le mot » ;
Sublata causa, tollitur effectus : « La cause supprimée, l'effet disparaît » ;
Sufficit cuique diei malitia sua : « À chaque jour suffit sa peine » ;
Sui generis : « De sa propre espèce » ;
Sum quod eris : « Je suis ce que tu seras » ;
Summa cum laude : « Avec la plus haute louange » ;
Summa potestas : « La totalité du pouvoir », tel que le pouvoir du souverain.
Summum bonum : « Souverain bien » ;
Summum jus, summa injuria : « L'application excessive du droit conduit à l'injustice » ;
Surge et ambula : « Lève-toi et marche » ;
Sursum corda : « Élevons notre cœur ! » ;
Sutor, ne supra crepidam : « Cordonnier, pas plus haut que la chaussure ».
-
Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z -
T
- Tabula rasa « Table rase. »
Talis qualis « Tel quel. »
Tarde venientibus ossa « Aux retardataires, il reste les os. »
Temet nosce « Connais-toi toi-même. »
Tempora heroica « Temps héroïques. »
Tempora mutantur et nos mutamur in illis « Les temps changent et nous aussi changeons avec eux. »
Tempora si fuerint nubila, solus eris « Lorsque viendra l'orage, tu seras seul. »
Tempori servire « S'adapter, s'accommoder aux circonstances. »
Tempus edax, homo edacior « Le temps destructeur, l'homme plus destructeur encore. »
Tempus edax rerum « Le temps détruit toute chose. »
Tempus fugit « Le temps s'enfuit. »
Tempus fugit, hora volant « Le temps s'enfuit, les heures s'envolent. »
Tempus rerum imperator « Le temps, maître de toute chose. »
Teneo lupum auribus « Je tiens le loup par les oreilles. »
Teneo te Africa « Je te tiens, Afrique. »
Terminus a quo « Date à partir de laquelle. »
Terminus ad quem « Date jusqu'à laquelle. »
Terminus ante quem « Date avant laquelle. »
Terminus post quem « Date à partir de laquelle. »
Terra australis incognita « Terre du sud inconnue. »
Terra incognita « Terre, lieu inconnu ; à découvrir. »
Terra nullius « No man's land. » Terrae marique fidelis « À terre et mer fidèle»
Terribilis est locus iste « Terrible est ce lieu. »
Tertium non datur « Le tiers n'est pas donné. »
Testis unus, testis nullus « Un témoignage unique est un témoignage nul. »
Timeo Danaos et dona ferentes « Je crains les Grecs, surtout quand ils portent des offrandes. »
Timeo hominem unius libri « Je crains l'homme d'un seul livre. »
Trahit sua quemque voluptas « Chacun suit le penchant qui l'entraîne. »
Tres faciunt collegium « Il faut trois personnes pour faire une société. »
Treuga Dei « Trêve de Dieu. »
Tu quoque mi fili « Toi aussi mon fils ! »
Tu fui ego eris « J'ai été comme toi; tu seras comme moi. »
-
Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z -
U
- Les lettres U et V représentaient la même voyelle, généralement notée V en latin archaïque et classique ; le latin moderne a introduit les deux graphies pour distinguer la voyelle de la semi-consonne.
- Ubi bene, ibi patria « La patrie est là où l'on se sent bien. »
Ubi concordia, ibi victoria « Là où est la concorde est la victoire. »
Ubi lex non distinguit, nec nos distinguere debemus « Là où la loi ne distingue pas, il n'y a pas lieu de distinguer. »
Ubi est, mors, victoria tua « Mort, où est ta victoire ? »
Ubi maior, minor cessat « Le faible capitule devant le fort. »
Ubi plura nitent in carmine, non ego paucis offendi maculis « Quand le poème a des beautés, quelques taches ne me choquent pas. »
Ubi societas, ibi jus « Où il y a une société, il y a un droit. »
Ubi solitudinem faciunt, pacem appelant « Où ils font un désert, ils disent qu'ils ont fait la paix. »
Ubi tu Gaius, ibi ego Gaia « Là où tu seras Gaïus, je serai Gaïa. »
Ultima cave « Craint la dernière heure. »
Ultima ratio regum « [La force est] le dernier argument des rois. »
Ultra posse nemo obligatur « À l'impossible nul n'est tenu. »
Ultra vires « Au-delà des pouvoirs. »
Una salus victis, nullam sperare salutem « Les vaincus n'ont qu'un seul espoir : n'espérer aucun salut ! »
Unitas virtute « L'union fait la force. »
Unum castigabis, centum emendabis « Si tu réprimes une erreur, tu en corrigeras cent. »
Urbi et orbi « À la Ville et au Monde. »
Usque ad sideras et usque ad inferos « Des étoiles jusqu'aux enfers. »
Usus magister est optimus « La pratique est le meilleur des maîtres. »
Ut ameris, amabilis esto « Pour être aimé, sois aimable. »
Ut ameris, ama « Pour être aimé, aime. »
Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas « Même si le pouvoir fait défaut, la volonté est louable. »
Ut sis nocte levis, sit cena brevis « Si tu veux passer une bonne nuit, ne dîne pas longuement. »
Ut supra « Comme ci-dessus. »
Uti, non abuti « User mais ne pas abuser. »
-
Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z -
V
- V.S.L.M. « Il s'est acquitté de son vœu, de bon gré, comme il se doit. »
- Vade in pace « Va en paix. »
- Vade mecum « Viens avec moi. »
- Vade retro Satana « Retire-toi, Satan ! »
- Væ soli « Malheur à l'homme seul. »
- Væ victis « Malheur aux vaincus ! »
- Vanum est vobis ante lucem surgere « Il est vain de se lever avant le jour. »
- Vanitas vanitatum et omnia vanitas « Vanité des vanités, tout est vanité. »
- Varium et mutabile semper femina « La femme toujours varie et change. »
- Velocius quam asparagi coquantur « Plus rapide que la cuisson des asperges. »
- Veni vidi vici « Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu. »
- Verba argentum nec silentia aurum « La parole est d'argent mais le silence est d'or. »
- Verba docent, exempla trahunt « Les mots enseignent, les exemples entraînent. »
- Verba volant, scripta manent « Les paroles s'envolent, les écrits restent. »
- Verbatim « Mot à mot. »
- Verbatim et litteratim « Mot à mot et lettre à lettre. »
- Veritas facit legem « La vérité fait la loi. »
- Veritas odium parit « La franchise engendre la haine. »
- Versus « En direction de. »
- Veto « Je m’oppose. »
- Vexata quaestio « Question sujette à controverse »
- Via « Par la route de… »
- Vice versa « Réciproquement. »
- Victrix causa diis placuit, sed victa Catoni « La cause du vainqueur a séduit les dieux, mais celle du vaincu a séduit Caton. »
- Vide infra « Voir plus bas. »
- Vide supra « Voir plus haut. »
- Video meliora proboque deteriora sequor « Je vois le bien, je l'aime et je fais le mal. »
- Video sed non credo « Je le vois mais je ne crois pas. »
- Vim vi repellere omnia jura legesque permittunt « Réprimer la violence par la violence est permis par tous les droits et toutes les lois. »
- Vince malum bono « Surmonte le mal par le bien. »
- Vincere scis, H+annibal ; victoria uti nescis « Tu sais vaincre, Hannibal ; tu ne sais pas profiter de ta victoire. »
- Vincit omnia veritas « La vérité triomphe de tout. »
- Vincit qui patitur « Il l'emporte celui qui souffre. »
- Vincit qui se vincit « Il est vainqueur celui qui se domine. »
- Vinum aqua miscere « Mettre de l'eau dans son vin. »
- Vir bonus, dicendi peritus « Un homme de bien qui sait parler. »
- Vir prudens non contra ventum mingit « Un homme prudent ne pisse pas contre le vent. »
- +Virtus in media stat « La vertu se trouve au milieu. »
- Virtus junxit mors non separabit « Ce que la vertu/la bravoure a uni, la mort ne le séparera pas. »
- Virtus unita fortior « L'union fait la force. »
- Virtus post nummos « La vertu après l'argent. »
- Vis comica « Force comique. »
- Visita Interiora Terrae, Rectificando Invenies Occultam Lapidem « Visite l'intérieur de la Terre et en rectifiant tu trouveras la pierre cachée. »
- Vitam impedere vero « Consacrer sa vie à la vérité. »
- Vivere est cogitare « Vivre, c'est penser. »
- Vivere militare est « La vie est un état de guerre. »
- Volens nolens « Qu'on le veuille ou non. »
- Volenti non fit injuria « Celui qui a consenti à l’acte ne peut prétendre en être victime. »
- Votum Solvit Libens Merito « Il s'est acquitté de son vœu, de bon gré, comme il se doit. »
- Vox clamantis in deserto « La voix qui crie dans le désert. »
- Vox populi vox Dei « La voix du peuple est la voix de Dieu. »
- Vulgum pecus « Le commun des mortels. »
- Vulnerant omnes, ultima necat « Toutes les heures blessent, la dernière tue. »
- Vulpem pilum mutat, non mores « Le renard change d'apparence mais pas de mœurs. »
- Vultus est index animi « Le visage est le miroir de l'âme. »